6 Ιουν 2006

Μια ξεχωριστή φωνή από Τουρκία: Ayşe Önal

Πραγματικά με συγκλόνισε αυτό το άρθρο.

Μοιάζει σαν ένα κεράκι που τρεμοπαίζει ισχνά στο βάθος ενός θεοσκότεινου τούνελ.
Είναι ελπίδα, είναι θέληση για αλλαγή, θέληση για ρήξη.
Δέχομαι στην Ευρώπη μια Τουρκία που κάνει την αυτοκριτική της, που δεν κρύβει τις αδυναμίες της, που μιλάει ελεύθερα.
Μια Τουρκία με πραγματικά γενναίους ανθρώπους (Ο Ορχάν Παμούκ είναι ένας από αυτούς επίσης).

Όποιος τύχει να διαβάσει αυτό εδώ το post, ας κάνει τον κόπο να διαβάσει ολόκληρο το άρθρο που δημοσιεύτηκε στην "Ε" της 03.06.06, και που είναι μετάφραση του πρωτότυπου άρθρου της Ayşe Önal στην ιστοσελίδα www.gazetem.net. Θα βοηθήσει επίσης για καλύτερη κατανόηση των τεκταινομένων και η ανάγνωση του άρθρου του ανταποκριτή της "Ε" στην Τουρκία, του Άρη Αμπατζή στο ίδιο φύλλο.

Θα προσπαθήσω με την βοήθεια ηλεκτρονικών μεταφραστών να διαβάσω και άλλα άρθρα δικά της, αλλά και των υπολοίπων αρθρογράφων του site και θα επανέρθω. Προς το παρόν βρήκα αυτό το πολύ ενδιαφέρον άρθρο στο Internation Women's Media Foundation για να πάρει κάποιος μια πρώτη ιδέα για αυτήν την θαρραλέα τουρκική και μάλιστα γυναικεία φωνή!!!

Παραθέτω αυτούσιες τις τελευταίες τρεις παραγράφους:

"Ποτέ δεν θα έχουμε το δικαίωμα να διδάξουμε στον κόσμο το μάθημα της ειρήνης και της ελευθερίας. Ποτέ δεν το είχαμε εξάλλου το δικαίωμα αυτό. Και δεν θα το αποκτήσουμε ποτέ, όσο η θανάτωση αξίζει για μας περισσότερο από ό,τι η ζωή.

Δεν μπορούμε να ζήσουμε με θεωρίες συνωμοσίας. Ο άνθρωπος γεννιέται διάφανος.

Δεν μπορούμε να ζήσουμε με μίσος. Ο άνθρωπος γεννιέται για να ζήσει."


7 σχόλια:

Tolisbak είπε...

Οι άντρες στην Τουρκία δεν πολυασχολούνται με τα εγκλήματα τιμής γιατί δεν είναι αυτοί τα θύματα. Λογικό είναι να ασχοληθεί κάποια γυναίκα με το θέμα.

Χαρτοπόντικας είπε...

Πολυ ενδιαφέρον. Ευχαριστούμε που το υπέδειξες. Με τέτοια κείμενα νοιώθω ότι οι διακρίσεις Έλληνας Τούρκος, Χριστιανός Μουσουλμάνος, ντόπιος ξένος κτλ δεν έχουν σημασία γιατί άνθρωποι σαν την Önal είναι αυτόματα από μια νοητή περιοχή που εγώ θεωρώ πατρίδα

Ergo te Lina είπε...

Καλημερα!

Προσπαθω κι εγω τα τουρκικα...
εχω διαβασει ενα λεξικο
και μια γραμματικη.

Αν θελεις...βοηθεια και
μπορω...

Ergo te Lina είπε...

Mηπως εμαθες ...
αν υπηρξαν αντιδρασεις
αν εχει γινει ποτε στοχος;;..

philos είπε...

Tolisbak, μεγάλη υπόθεση να είσαι άνδρας στην Τουρκία και σε όλα μουσουλμανικά κράτη της περιοχής μας.
Εργοτελίνα, να σε ευχαριστήσω για τα καλά σου λόγια και το link που μου έκανες στο επίσης πολύ ενδιαφέρον blog σου. Από τουρκικα δεν σκαμπάζω, αλλά ελπίζω να βρω μεταφρασμένα ή να καταφέρω να μεταφράσω με αυτόματο μεταφραστή. Αλλά αν χρειαστώ βοήθεια, ξέρω που θα την αναζητήσω! Δεν έχω μάθει για αντιδράσεις από τους γείτονες, αλλά εδώ αντιδρούνε για πιο ασήμαντα... Εκτός και αν δεν καταλαβαίνουν τι τους λέει, ή νιώθουν περήφανοι απόγονοι των προγόνων τους?

Φίλε Χαρτοπόντικα,νιώθω και γω συμπατριώτης!
Με τα δικά σου λόγια θα ήθελα να κλείσω αυτό το ποστ.

philos είπε...

Θα ήθελα να ευχαριστήσω την Ελευθεροτυπία, που δημοσίευσε αυτό το κείμενο και θέλω να ελπίζω ότι όλοι όσοι ασχολούμαστε με τα Blogs να βοηθήσουμε να ακούγονται τέτοιες φωνές πιο δυνατά και σε όσα περισσότερα αυτιά γίνεται.

Ergo te Lina είπε...

Καλημερα

http://www.xanthi.ilsp.gr/dictionaries/
turkish.asp?vwordid=30

Eλληνοτουρκικο λεξικο απο Ξανθη

Τurkish-English on line καλα ειναι
για να βρεις λεξη,αλλα δυσκολα
μεταφραζουν ολοκληρο κειμενο...

Ενας γνωστος μου blogger απο Μυτιλινη
ο ξερει καποια τουρκικα
και εχει Τουρκους φιλους
απεναντι,για τυχον
διευκρινισεις...